Translation of "in our lives" in Italian


How to use "in our lives" in sentences:

There are moments in our lives when we find ourselves at a crossroads.
"Ci sono momenti nella nostra vita in cui ci troviamo di fronte ad un bivio."
And it's also deeply embedded in our lives.
Ed è anche profondamente radicato nelle nostre vite.
If we weren't conscious, nothing in our lives would have meaning or value.
Se non fossimo coscienti, nulla nelle nostre vite avrebbe un significato o un valore.
We leave so many things unfinished in our lives.
Lasciamo cosi tante cose incompiute in Vita nostra.
The acquisition of wealth is no longer the driving force in our lives.
L'acquisizione della ricchezza non è più la forza trainante delle nostre vite.
You have rekindled the long-dormant embers of purpose in our lives.
Hai riacceso le braci dello scopo da troppo tempo dormienti nella nostra vita.
We come up against all kinds of fires in our lives, and when we test ourselves and face our fears, we usually don't get burned.
Incorriamo in tutti i tipi di fuoco nelle nostre vite e quando ci mettiamo alla prova e affrontiamo le nostre paure di solito non ci bruciamo.
We choose at some point in our lives how to physically construct each letter.
{\be0.5}A un certo punto della nostra vita scegliamo come costruire ogni lettera.
That's what's missing in our lives right now.
Questo è quello che manca alle nostre vite adesso.
We must all, in our lives and in our craft, have one thing.
C'è una cosa che tutti noi abbiamo, nella nostra vita e nella nostra arte:
We all reach a moment in our lives where we are not meant to get better.
Per tutti arriva un momento... in cui non ci è più dato... di migliorare.
I think we just have to be really honest about what's going on in our lives.
Penso che dovremmo essere del tutto sinceri su cio' che ci sta capitando.
We will fight like we have never fought before in our lives.
Combatteremo come non abbiamo mai combattuto prima d'ora.
Sometimes we have to read the signs in our lives.
A Khal Drogo serve una donna. Spero che tu stia ovulando, perché mi sento molto carico.
Every single thing that's gone wrong in our lives is your fault.
Ogni cosa che è andata male nelle nostre vite è colpa tua.
There was a psychopath in our lives and my brother never warned us about him.
C'era uno psicopatico nelle nostre vite e mio fratello non ci ha messo in guardia.
And we need people in our lives who don't wear one.
E abbiamo bisogno di avere vicino persone che non ne indossano.
First time in our lives we're not hungry.
Per la prima volta nella nostra vita non abbiamo fame.
We've all done things in our lives that we wish we wouldn't have.
Abbiamo fatto cose che non vorremmo aver fatto.
I know this has been a difficult chapter in our lives.
So che e' stato un capitolo difficile delle nostre vite.
We wanted the two of you in our lives.
Volevamo voi due nella nostra vita.
At some point in our lives, we all wanted to be a superhero.
A un certo punto della nostra vita, tutti avremmo voluto essere un supereroe.
The man is too involved in our lives!
Quell'uomo si immischia troppo nella nostre vite!
Darling, this is going to be the most amazing experience we will have in our lives.
Tesoro, sara' l'esperienza piu' incredibile che avremo nella nostra vita.
There are times in our lives when everything seems to go wrong.
Ci sono dei momenti nelle nostre vite, in cui sembra che tutto vada storto.
And then I have to make sure these people never bother us again in our lives.
E assicurarmi che queste persone non ci diano problemi in vita nostra.
We've done more bad shit than good in our lives, and it's time to pay the piper.
Abbiamo fatto piu' cattiverie che buone azioni, nelle nostre vite, e... e ora e' il momento di pagare.
The bitterness that dims the light on all that is of true value in our lives.
Il rancore che offusca la luce su tutto ciò che ha davvero valore nella nostra vita.
At some point in our lives, almost every one of us will have our heart broken.
Ad un certo punto delle nostre vite, quasi ognuno di noi avrà il cuore spezzato.
(Laughter) We've done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does "local" mean?
(Risate) Nelle nostre vite abbiamo fatto molte cose vergognose, e abbiamo detto: "Okay, locale".
He said, "It was like a light that went on in our lives -- it brought us hope."
Ha detto che è come una luce che è entrata nelle loro vite. Ci ha portato la speranza.
I, of course, and all of us, are very much in charge of these big decisions in our lives.
Ovviamente sia io che voi siamo i soli responsabili delle grandi scelte della nostra vita.
And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
E ragazzi, ditemi se non siamo pronti a riempire il vuoto con le bugie.
We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives.
La dispensiamo solo se ce n'è bisogno, a volte per delle ragioni molto buone, altre perché non comprendiamo i vuoti della nostra vita.
It's our tendency to overestimate our likelihood of experiencing good events in our lives and underestimate our likelihood of experiencing bad events.
Tendiamo a sopravvalutare le probabilità di fare esperienze positive nella nostra vita e a sottovalutare le probabilità di fare esperienze negative.
Well, it is the most important aspect of our lives for a very simple, logical reason, namely, it's a necessary condition on anything being important in our lives that we're conscious.
Beh, è l'aspetto più importante della nostra vita per una ragione molto semplice e logica, ossia è una condizione necessaria per tutto ciò che è importante nella nostra vita, il fatto che siamo coscienti.
And it was only when I was trying to unthread that that I finally began to comprehend the strange and unlikely psychological connection in our lives between the way we experience great failure and the way we experience great success.
Ed è stato soltanto quando ho cercato di uscirne che ho finalmente capito la strana e improbabile connessione psicologica nelle nostre vite tra il modo in cui viviamo i grandi fallimenti e i grandi successi.
Why can't we have letter writing and email exchange in our lives?
Perché non possiamo avere sia le lettere che l'email nella nostra vita?
But I think we've misunderstood hard choices and the role they play in our lives.
Ma penso che fraintendiamo le scelte difficili e il ruolo che hanno nelle nostre vite.
We were apart then for the first time in our lives, and the separation was brutal for both of us.
Eravamo separati, per la prima volta in vita nostra. E la separazione è stata brutale, per entrambi.
And the kind of scripts we're told for how to deal with the addicts in our lives is typified by, I think, the reality show "Intervention, " if you guys have ever seen it.
Il tipo di cose che ci dicono su come relazionarci con i drogati è esemplificato, credo, da -- avete mai visto il reality "Intervention"? credo che tutto nelle nostre vite sia definito dai reality,
I think everything in our lives is defined by reality TV, but that's another TED Talk.
ma quello è un altro intervento TED -- se avete mai visto "Intervention",
We've come to the end of the talk, and I will reveal what is in the bag, and it is the muse, and it is the things that transform in our lives, that are wonderful and stay with us.
Siamo arrivati alla fine della presentazione and rivelerò quello che c'è nella borsa, è la musa ed è tutte le cose che trasformano le nostre vite, tutte le cose meravigliose che rimangono con noi.
And I think, when we're all searching for meaning in our lives, and searching for the meaning of life, I think words have something to do with that.
E credo che quando andiamo in cerca di un significato nelle nostre vite, e proviamo a trovare il senso della vita, allora le parole diventano rilevanti.
So fine, we have a body clock, and it turns out that it's incredibly important in our lives.
Quindi bene, abbiamo un orologio biologico, e pare sia molto importante nelle nostre vite.
8.05295586586s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?